Psalm 36:6

SVO HEERE! Uw goedertierenheid is [tot] in de hemelen; Uw waarheid tot de bovenste wolken toe.
WLCיְ֭הוָה בְּהַשָּׁמַ֣יִם חַסְדֶּ֑ךָ אֱ֝מֽוּנָתְךָ֗ עַד־שְׁחָקִֽים׃
Trans.

JHWH bəhaššāmayim ḥasədeḵā ’ĕmûnāṯəḵā ‘aḏ-šəḥāqîm:


ACו  יהוה בהשמים חסדך    אמונתך עד-שחקים
ASVThy righteousness is like the mountains of God; Thy judgments are a great deep: O Jehovah, thou preservest man and beast.
BEYour righteousness is like the mountains of God; your judging is like the great deep; O Lord, you give life to man and beast.
DarbyThy righteousness is like the high mountains; thy judgments are a great deep: thou, Jehovah, preservest man and beast.
ELB05Deine Gerechtigkeit ist gleich Bergen Gottes, deine Gerichte sind eine große Tiefe; Menschen und Vieh rettest du, Jehova.
LSGTa justice est comme les montagnes de Dieu, Tes jugements sont comme le grand abîme. Eternel! tu soutiens les hommes et les bêtes.
Sch(H36-7) Deine Gerechtigkeit ist wie die Berge Gottes, deine Gerichte sind wie die große Flut; du, HERR, hilfst Menschen und Tieren.
WebThy righteousness is like the great mountains; thy judgments are a great deep: O LORD, thou preservest man and beast.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen